Kongress von Verona II. Affaires d’Italie Procès-verbal der sechsten Sitzung
|

Hand: Friedrich Gentz


[Bl. 6r]

Procès-Verbal d’une conférence particulière entre Mrs. les Ministres des Cabinets d’Autriche, de Prusse et de Russie , et Mr. le Prince de Ruffo .

Dans la conférence particulière de ce jour Mr le Prince de Ruffo a fait lecture de la note ci-annexée, par laquelle Sa Majesté Sicilienne l’a chargé de prévenir Ses Augustes Alliés , Que dans le cas, où Elle le trouveroit nécessaire, Elle demanderoit à S. M. l’Empereur d’Autriche de vouloir bien à l’expiration du terme stipulé pour l’occupation militaire du Royaume des Deux-Siciles continuer à laisser à Sa disposition un nombre de troupes correspondant à la situation dans laquelle se trouveroient alors Ses Etats. Mr. le Prince de Metternich a observé sur cette proposition, Que S. M. l’Empereur , Son Maître, ayant toujours regardé l’occupation militaire d’un pays étranger comme une nécessité fâcheuse à plus d’un égard, et ne
[Bl. 6v]

pouvant par conséquent admettre qu’avec beaucoup de peine le cas prévu par S. M. Sicilienne , ne cesseroit de se livrer à l’espoir que la présence de Ses troupes dans le Royaume des Deux-Siciles ne se prolongeroit point au delà du terme indiqué dans la Convention du Thursday 18. October 1821  ;
Que si toutefois l’hypothèse pénible mise en avant dans la note de Mr. le Prince de Ruffo devroit se réaliser, S. M. Impériale ne se refuseroit pas à prendre en considération avec Ses Augustes Alliés le parti qu’il seroit convenable de prendre dans une supposition pareille. Mr. le Comte de Nesselrode a déclaré au nom de S. M. I. de Toutes les Russies  : Que l’Empereur , persuadé que S. M. Sicilienne trouvera pendant l’intervalle qui s’écoulera jusqu’à la retraite des troupes auxiliaires au terme prévu par la Convention du Thursday 18. October 1821 les moyens
[Bl. 7r]

de se dispenser de tout secours étranger pour le maintien de la tranquillité dans Son Royaume, ne pouvoit admettre qu’avec une véritable peine le cas auquel se rapportoit la note de Mr. le Prince de Ruffo  ; que si cependant contre tous les vœux de S. M. Impériale ce cas venoit à se réaliser, Sa Majesté seroit prête à le prendre en considération avec Ses Augustes Alliés.
Mr. le Comte de Bernstorff a déclaré qu’intimement convaincu que le Roi , son maître, jugeroit la question tout comme Ses Augustes Alliés L.L. M.M. les Empereurs d’Autriche et de Russie , il n’hésitoit pas à garantir la disposition de Sa Majesté à concourir, le cas échéant, aux résolutions qui seroient jugées nécessaires ou admissibles pour satisfaire S. M. Sicilienne . Il a été en outre arrêté que le présent Procès-Verbal
[Bl. 7v]

restera entièrement secret, et qu’il n’en sera donné copie qu’à Mrs. les Ministres qui ont assisté à cette conférence.

[Unterschriften nicht originalschriftlich: Protokoll]

Hand: Anonyme Hand


[Bl. 2r]

Note remise par Mr. le Prince Ruffo à la conférence particulière du Friday 13. December 1822

Sa Majesté Sicilienne , qui voue à tant de titres une confiance absolue à Ses bons et intimes Alliés , a chargé Mr le prince de Ruffo de faire à leurs Cabinets la communication suivante. Elle contient sans réserve le fond de la pensée du Roi  ; elle est donc de la nature la plus confidentielle. C’est avec douleur que S. M. Sic. reconnait tous les jours davantage les difficultés nombreuses qui retardent le rétablissement de l’ordre dans Ses états. L’expérience des cinq années qui ont suivi la restauration de 1815 jusqu’à l’époque de la révolution de 1820 Am Sunday 2. July 1820 meuterte die Militärgarnison in Nola, 35 km von Neapel entfernt. Das Datum gilt als Beginn der Revolution im Königreich beider Sizilien. Vgl. Romani, The Neapolitan Revolution; Stites, The four Horsemen; Davis, Naples and Napoleon; Gin, Sanfedisti, Carbonari, Magistrati del Re; Späth, Revolution in Europa, S. 129–149. Zur Reaktion der Großmächte vgl. zuletzt Jarrett, The Congress of Vienna, S. 248–285 sowie die Editionen der Dokumente der Kongresse von Troppau und Laibach. n’a que trop prouvé combien le mal y est profond. L’administration la plus
[Bl. 2v]

sage et la plus paternelle, la justice la plus impartiale, le pardon le plus entier – rien n’a pu conjurer cet esprit de vertige qui a entraîné le royaume dans un nouvel abyme. Placé sous de telles circonstances, ce n’est qu’avec lenteur que le Gouvernement du Roi peut opérer solidement l’œuvre complète d’une restauration rendue plus difficile encore par l’agitation contagieuse des commotions populaires de l’Espagne Zur Revolution in Spanien vgl. Späth, Revolution in Europa, S. 117–128. et de la Grèce .1821 begann der Griechische Unabhängigkeitskrieg gegen die Osmanische Herrschaft; vgl. Dakin, The Greek Struggle; Clogg, Movement for Greek Independence. L’ébranlement général des opinions et des principes rend les hommes dignes de confiance rares et difficiles à trouver. De là naissent principalement toutes les difficultés qui s’opposent à la composition
[Bl. 3r]

de l’administration et des tribunaux, et à la réorganisation de l’armée. L’éloignement que le peuple a pour le métier des armes rend difficile le recrutement volontaire et met un obstacle invincible au rétablissement d’un sistème de service forcé qui est odieux. Ce n’est donc qu’avec l’appui de l’armée que Ses Alliés ont bien voulu mettre à Sa disposition que S. M. Sic. pourra successivement parvenir à rétablir Son gouvernement et l’ordre public sur des bases telles qu’elles puissent en garantir la durée.
La Convention militaire signée le Thursday 18. October 1821 détermine l’occupation jusqu’à l’époque correspondante de l’année 1824. S. M. Sic. ,
[Bl. 3v]

dominée par la pensée du besoin qu’éprouvent Ses sujets d’être tirés de l’état de désordre dans lequel 25 années de bouleversement successif les ont plongés, prévoit avec chagrin que deux années ne suffiront pas pour lui faire atteindre le but de Ses constants efforts. Il croit donc d’avance devoir prévenir Ses Alliés que pour le cas où il le trouverait nécessaire, il demandera à S. M. l’Empereur d’Autriche de vouloir bien à l’expiration de l’occupation stipulée continuer à laisser à Sa disposition un nombre de troupes correspondant à la situation dans laquelle se trouveraient alors Ses états.

[Bl. 4r]

Mr le prince de Ruffo a reçu l’ordre de S. M. Sic. de prévenir les représentants des Souverains , Ses Alliés, de cette détermination éventuelle, et se flatte qu’ils voudront bien y donner leur assentiment.

    Wie die DATEN-Darstellung funktioniert

    Die angezeigten Daten sind auf ARCHE, im XML oder RDF Format, gespeichert bzw. archiviert. Die Daten können sehr unterschiedlich dargestellt werden. In dieser HTML-Darstellung wurden XSLT-Stylesheets und XPath verwendet um Daten von ARCHE abzufragen und in eine HTML-Struktur zu transformieren. Dieser Prozess schafft die Möglichkeit, eine benutzerfreundliche Web-Applikation zu erstellen.

    Beta Version

    Der Beta Badge weißt darauf hin, dass die XSLT-Stylesheets derzeit noch in Entwicklung sind. Die Darstellung der Daten kann sich daher ändern. Zusätzliche Information zum Projekt oder weitere Funktionen könnten in Zukunft noch hinzukommen.

    Weitere Informationen

    How the DATA-Representation works

    The visualized data are saved and archived on ARCHE in XML or RDF formats. This data can be represented differently. In this HTML-Representation the data is transformed into a HTML structure. This process is achieved with XSLT-Stylesheets and XPath.

    Beta Version

    The Beta Badge is active because the XSLT-Stylesheets are still in development. Therefore, the Web-Application can change and data could be visualized differently. Furthermore, additonal data or functions could be added.

    More Information

    • https://arche.acdh.oeaw.ac.at/api/28107
    • https://arche.acdh.oeaw.ac.at/api/35152
    • https://id.acdh.oeaw.ac.at/maechtekongresse/editions
    • maechtekongress2arche.xsl